Interviews With You!: Aya Yamamoto Jane, Her first year in the UK and life during Covid-19

If I didn’t meet you I think I’d never ever dip a biscuit in my cup of tea…

Last year I interviewed my wife Aya about her life, including growing up in Japan and living in Australia. We have since moved to the UK and resided here for over one year, at a time where Brexit was soon to take place and Corona Virus began to have an effect on the world. It has not been an easy time for the both of us but I wanted to interview her once again and get her perspective on her time here so far. This has been translated into Japanese below each question and answer so please change your settings if necessary.

昨年、妻の彩にインタビューをしました。そこでは、日本で育ち、オーストラリアで働く経験について話しました。そこから私たちはイギリスへ越し、1年以上ここで暮らしてきたのですが、ちょうどEU離脱の時期であったり、コロナウィルスが猛威を振るい始めた時期でもあったのです。正直、お互いにとって順風満帆な年ではありませんでしたが、改めて彼女にインタビューしてみたいと思います。

Q: You’ve now lived in the UK for a year and a half, How have you found British society compared to Japan and Australia, are there differences or anything they have in common?

Q: イギリスに住んで1年半になるけど、イギリス社会は日本やオーストラリアと比べて何か違いや共通点があると思う?

A: So my first year in the UK was not easy because of the pandemic, I didn’t have much chance to meet new people and experience British society but British and Japanese people are closer than Australians. I think British people and Japanese people are shy, and we have a similar way of thinking or a similar sense of humour with sarcasm. British people work diligently much like Japanese people so I find it easy to work with British people.

Regarding society I feel your society is quite separated and quite closed off for ‘outsiders’ for example it’s clear which area is a ‘poorer area’ and which area is a ‘richer area’ equally it’s clear to see certain ethnicities are all living together in one area rather than society being mixed.

I expected the UK to be more of a multicultural society, because of this I feel Australia is much more open, for example Melbourne seems to mix cultures and people really well, I feel like I could speak to anyone and be friends with anyone whereas here that seems much more difficult.

A: イギリス1年目の生活はコロナウィルスの流行によって大変なものだったなぁ~。新しい出会いもなく、イギリスの暮らしを満喫することができなかったから。でも、イギリス人と日本人はオージー(オーストラリア人)に比べて近いと思った。基本的にはどちらもシャイで、考え方やちょっと皮肉なユーモアのセンスも似ているね。イギリス人は日本人のように丁寧に仕事をするから、一緒に働きやすいとは思う。(あくまで私の経験)

イギリス社会について思うのは、様々な点でしっかり区別されていてよそ者に対して閉鎖的だってことかな。例えば、「貧しい地域」と「裕福な地域」は明らかに見て分かるし、同じ民族的な人たちは同じ地域に住む。別々の民族とあまり混ざって暮らさないよね。

私はイギリスはもっとマルチカルチャーな社会なのかと思っていた。オーストラリアでは社会がもっとオープンで、例えばメルボルンでは文化も民族ももっとミックスされていて、誰とでも気軽に話したり、友達になれるような気がした。でもイギリスではそう感じないんだ。

Q: Do you feel that British society excels at anything in comparison to others, equally do you feel that Britain is lacking in some areas?

Q: イギリス社会が他に比べて何か勝っていると思う?または何か欠けていると思うことは?

A: The UK has a lot of History compared to other countries which is really interesting and great for British people. However, it’s clear to me that a lot of the older generation hold on to the past too much and think the UK is the greatest country in the world, its great to see British people proud of who they are and some aspects of their country but equally it’s sad to see many don’t wish to try or learn about other cultures.

A: イギリスは他国に比べて長い歴史があるから、イギリス人にとっては素晴らしいことだよね。でも、年配の世代の多くは今でも過去を引きずって、イギリスが世界一だと思ってる。イギリス人が自分たち、そしてあらゆる面で自国を誇ることは素晴らしいことだと思うんだけど、一方で多くの人は他国の文化触れてみたり、学んだりしようとしないからそれは悲しいかな。

Q: How have you found British family life compared to that of Japan, is there anything that surprised you?

Q: イギリス人家庭での暮らしは日本と比べてどう?何か驚いたことはある?

A: I wasn’t surprised but I feel British families keep a good distance, they are not too close but also never too far away haha. For example in Japan a married couple become ‘mother’ and ‘father’ once they have children, it’s quite hard to keep their relationship as a couple after that. What I liked is that your parents always made time to go out for dinner together or on holiday together once you and your sister were older, I think it’s great that UK couples do that.

A: 驚いたことではないんだけど、イギリスのファミリーはいい距離を保っているかなとは思うね。遠すぎず、近すぎずっていうのかな。例えば、日本では夫婦になって子供ができると家族では「お母さん」と「お父さん」になる。カップルとしての関係をキープするには難しくなるんだよね。私がいいなと思うのは、あなたのご両親はあなたと妹がある程度大きくなったら、いつも二人きりでディナーに出掛けたり、ホリデーで旅行に行ったり、二人の時間を作っていたと言っていたじゃない?イギリス人カップルがそうするのはすごくいいことだと思う。

Q: In Japan you do not celebrate Xmas the same way we do here, how did you enjoy your first Xmas here and how did you find your second Xmas under lockdown?

Q: 日本ではイギリスのようにはクリスマスを祝わないと思うんだけど、イギリスでの初めてのクリスマスとロックダウン中でのクリスマスはどうだった?

A: I really enjoyed my first Xmas in the UK, I felt it was similar to Japanese New Years because it was a family time where we can gather together and enjoy a meal, I really love that atmosphere. On Xmas day your Mum cooked a fantastic meal and we all had lots of presents! My second Xmas however was not what I expected. I was disappointed that we could not spend time with your family because the lockdown rules changed and we had to stay at our home, equally I was working Xmas day so we celebrated on Xmas Eve.

But you cooked a great Turkey and AMAZING crispy potatoes!

A: イギリスでの初めてのクリスマスは凄く楽しかった。家族で集まってご馳走を食べて、なんだか日本のお正月みたいな感じがしたなぁ。華やかなデコレーションとか雰囲気が凄く良かった。クリスマスの日にはお義母さんが素晴らしいご馳走を作ってくれて、プレゼントもたくさんもらってさ!2度目のクリスマスは期待していたものではなかったね。ロックダウンのルールが土壇場で変更されてしまって、家にいなければならなくなってしまったので、家族と過ごすことができなかったのは残念だったなぁ。クリスマス当日は仕事だったからイヴでお祝いしたね。でも、あなたが素晴らしいターキーとクリスピーポテトを用意してくれたから良しとしよう!

Q: Yes that was my first time cooking Christmas dinner and we didn’t get food poisoning!

Q: そうだね、初めて作ったクリスマスディナーだったけど、お腹を壊すこともなかったね!

A: Yes but you were so nervous and you had to call your mum for advice hahaha!

A: そうね、でもすごい心配してママに電話してたじゃん。ははは

Q: So moving on then, do you feel your English has improved since living here?

Q: では話を変えて、こちらに住んでから英語は上達したと思う?

A: I’m not sure… do you think so?

A: どうかなそう思う?

Q: I think so but what do you think?

Q: そう思うよ。でもどう自分では思うの?

A: I think my English improved since I met you but I also use English as a part of my job so I feel I am much more comfortable speaking English and I’m not afraid to speak to anyone.

A: ルイちゃんと出会ってから英語は上達しているとは思う。英語を使って仕事をしているから、英語を気楽に話すことができるようになったし、誰とでも不安なく話せるようにはなったかな。

Q: What is your favourite piece of slang or a silly saying you’ve learned since being here?

Q: イギリスに来てから覚えたスラングやおかしな言い回しは?

A: I think British people use ‘stick’ and ‘pop’ a lot but you express yourself in many ways using these words like ‘pop to the shop’ or ‘stick the kettle on’…. Why pop haha?

A: イギリス人はやたらに「stick」と「pop」を多用するよね、この単語でたくさんの言い回しがあるじゃん。「pop to the shop (買い物に行く)」(「ちょっとそこまで」というニュアンス)とは「stick the kettle on(やかんを湧かす)」なんでpopなの?って思うわ。はは

Q: Do you think people have misconceptions about the UK?

Q: イギリスについて誤解されていると思うことは?

A: In Japan I think people believe that most British people use a posh accent like the Queen, however that’s not true, I was shocked when I heard some of the accents in the UK haha. I also think Japanese people do not see the UK as a union, for example we refer to the UK as ‘Igirisu’ but the UK is four different countries not just one big country.

A: 日本ではイギリス人はみんな女王が使うような綺麗なブリティッシュアクセントの英語を話すと思われているけど、大きな間違いだね。イギリスで訛った英語を聞いたときは衝撃だったもん。あとは、日本人はイギリスを連合国として理解できていないのかなと思うね。(私も未だによく理解できていない)例えば、日本人は「イギリス」って呼ぶけど、正しくは1つの大国ではなく「北アイルランド及びグレートブリテン連合王国」という連合王国なんだよね。

Q: Do you think the UK opened up new opportunities for you?

Q: イギリスは何か彩に新しいチャンスを与えてくれたと思う?

A: I think the Pandemic has changed both of our lives in a good and bad way but luckily I had a good opportunity to take the time to stop and think about what I want to do in my life, I got to do a lot of baking and studying. I didn’t have a plan for the future but I feel much more positive now.

A: 今回のコロナウィルスは、良くも悪くも私たちの暮らしを変えたよね。ありがたいことに私は一度立ち止まって自分の人生をどうしたいのか考える機会を得たし、お菓子作りや新しい勉強を始めることもできた。将来の詳しいプランはまだわからないけど、すごく前向きな気持ちだよ。

Q: Regarding COVID-19 how do you feel the UK has handled the pandemic

Q: コロナウィルスについて、イギリスの対応はどうだったと思う?

A: I work at the Airport and I can see people going in and out of the country every day. I had doubts about the governments policy from the beginning of the pandemic as we never closed the border. I suppose the Government had some concerns about Brexit so there was fear to close the border but as a result 100,000 people have passed away due to the virus. However the government definitely tried to save lives and they spent a lot of money on compensation such as furlough.

I think that’s great because In Japan they have not supported people as much and I believe that may be a reason for a higher suicide rate in Japan at the moment.

A: 私は空港で働いていることもあって、毎日この国の人の出入りが見える。国境を閉じないという政府の方針に対しては、感染拡大の当初から疑問を持っていたんだ。ブレグジットのこともあったから、国境を閉じることことには不安もあったんだと思う。でもその結果として、このウィルスによって10万人を超える人が亡くなった。もちろん政府は多くの人の命を救おうとしたのだと思うし、多くのお金を雇用保障などへ費やしたと思う。(※furlough – 政府からの給与補償で一部給与を国から補償するというもの)

日本では国からの保障が十分ではなく、自殺率も高くなっているという事実もあるようだから、そういう意味ではイギリスはよくやっていると思う部分もある。

Q: How have you tried to overcome the challenges that COVID have brought over the last year

Q: 昨年からコロナがもたらした困難な状況をどのように乗り越えようとした?

A: Almost one year ago nobody really understood how strong this virus was, I was really scared to be working at the airport. I decided to accept furlough for a three months because of this situation, at first I enjoyed my free time and tried a number of new things.

However over time I began to become depressed, I couldn’t go anywhere, I couldn’t see anyone and I couldn’t plan many trips around the country that I was looking forward to. At the same time though I am grateful for things I used to take for granted, I think I have a deeper appreciation for things these days and I also feel happy that I had free time to reflect on myself and my life

A: ちょうど一年程前は、このウィルスがどれほど強力なものなのかを理解していなかったし、空港で働くのは凄く恐かった。そんな状況だったから3ヶ月間お休み(furlough)を取ることにしたんだよね。初めは自由な時間を楽しんだし、新しいこともたくさん始めてみた。

でも、時間が経つにつれて気が滅入ってしまってどこにも行けず、誰にも会えず、楽しみにしていた旅行などの予定も立てることができなくなってしまったから。でもそれと同時に今まで自分が当たり前だと思っていたことどれだけありがたいことだったのか分かったかな。最近では以前より多くのことに深く感謝しているし、何より自分の人生を振り返る時間が持てたことは良かったなと思う。

Q: We’ve been on many trips around the UK, which was difficult due to the Virus but where stands out for you?

Q: コロナの期間はもちろん難しかったけど、イギリス国内の旅行をたくさんしたね。どこか良かった場所はあるかな?

A: It’s hard to pick just one place because I enjoyed so many places, but every time I go to visit somewhere I felt like I could experience history. This is an advantage of the UK compared to Australia, there is so much history here and I really loved the architecture from the past.

A: 色んな場所を楽しんだから一つ挙げるのは難しいけど、どこを訪れても歴史を感じることができたかな。これはオーストラリアに比べてイギリスの有利なところだよね。この国にはたくさんの歴史があって、古い時代の建造物は素晴らしいね。

Q: Visiting Wales, did you think it felt like a different country? What did you enjoy about the area and how do you feel it differed from England.

Q: ウェールズに行ったけど、イングランドと違う国だと感じた?楽しかった場所、またはイングランドとどう違うと感じた?

A: To be honest I didn’t feel like Wales was a different country at first but I became shocked when I turned on the radio in the car and heard the Welsh language, I had no idea they had their own language! The more we stayed in Wales the more I could see that the Welsh people really appreciate their own culture and history. I also loved the natural lanscapes across Wales, specifically Snowdonia where we visited.

We also stayed in a beautiful cottage on a mountain side with amazing scenery and amazing nature on our doorstep. I think I want to live in a house like this in the future if possible.

A: 正直言って初めは違う国だという感じはしなかったんだけど、車の中でラジオからウェールズ語が聞こえてきたときは衝撃だったね、まったく違う言葉だなって!ウェールズに滞在すればするほど、ウェールズ人が独自の文化や歴史を大切にしていることが分かった。あとはウェールズに広がる自然の景色は素晴らしかったね、特にスノドニアの辺り。

後は山側の美しいコテージに泊まったよね、すぐそばに広がる自然と景色が素晴らしかったなぁ。将来はこんな家に住みたいなと思う。(特に暖炉付き)

Q: You were able to see a side of England not many foreign people get to see, such as my hometown Northampton. How did you find that area, what did you like about it I found that seeing it through your experiences made me appreciate my hometown a lot more?

Q: 僕の故郷ノーザンプトンのように外国人の多くない地域も見たと思う。ノーザンプトンについてはどう思う?僕自身、彩の経験や感想から自分の故郷をよりありがたく感じることができるようになったんだけど、どんなところが良かった?

A: Before we went to Northampton you told me it’s boring and there is nothing there but actually I didn’t think that way. There are a lot of beautiful natural areas to visit such as Harlstone Firs Forest as well great Pubs such as The Lamplighter!

I also had no idea Princess Diana was from the area or that your town was famous for the Shoe Industry, in fact Kinky Boots is a story from your town, so there was a lot to enjoy for me.

A: ノーザンプトンを訪れる前から、何にもないしつまらない場所だとあなたから聞いていたけど、そんなことは思わなかった。美しい森があったり、「ランプライター」(地元の人気パブ)のような素晴らしいパブもあったり!ダイアナ妃の出身地だということも元々知らなかったし、「キンキーブーツ」発祥の地としても知られる、靴造りで有名な場所だということも知って、すごく興味を持ったなぁ。

Q: You’ve experienced the towns, cities and rural areas of England at this point, where do you feel most comfortable

Q: 現時点で小さな町や、大きな街、田舎町などイギリスのたくさんの場所を見てきたけど、どこが一番居心地が良いと感じた?

A: I prefer multicultural cities so I actually think I enjoyed Brighton the best so far! I’d like to live there If I had the chance.

A: 私は文化の入り混じった場所の方が好きなので、現段階では「ブライトン」かな。もしも機会があれば住んでみたいと思うね。

Q: Well now we live in Slough due to our jobs and Slough is notoriously known as a little bit of a bad place to live, how did you find living there?

Q: では、現在はお互いの仕事の関係で「スラウ」という(住むべきじゃないとも言われる)場所に住んでいるけど、住んでみてどうかな?

A: When I told my colleagues where I lived all of them had the same reaction of ‘ohhh ok… Slough…..’ So I can see it has a bad reputation. I find this place is quite dilapidated, a lot of the building look horrible and are in a state of disrepair, I think the local people don’t take care of this place at all.

However I have to say this is a really convenient place to live because of our job, especially being so close to Heathrow Airport and London. I think that is why we can see so many new modern apartments being made and perhaps soon Slough will becomes more of a commuter town for those working in London.

A: 私の同僚達にどこに住んでいるか説明するとみんな同じ反応をするんだよね、「あーそうなんだスラウね」みたいな() だから評判の悪い場所なんだということはよく分かる。この辺のエリアは建物が老朽化していて、見た目もイケてない。地元の人たちはあまり手をかけてこなかったんだなと。

でも一方で、お互いの仕事へのアクセス、特にヒースロー空港やロンドンへ通勤するのはすごく便利なのは確か。そのため新築のマンションなどが次々に建っているんだなって、その理由はよくわかる。スラウは今後ロンドンへ通勤する人のためのベッドタウンになるんだね。

Q: So do you feel Slough is an example of what you said earlier where there is a divide between the ‘working class’ and ‘rich’  for example Slough is separated from Eton and Windsor by a bridge and if you went across the bridge you’d feel like you were in a different world.

Q: じゃあスラウはさっき言っていたことの例なのかな?イギリスでは「労働者階級」と「裕福層」に分かれていて、例えばスラウは橋によってイートンとウィンザーから隔てられていて、橋を渡ると別世界のようだと言っていたね。

A: I think that’s true. When you travel across the bridge there is such a difference in even the housing architecture for example…

A: そうだと思う。実際に橋を渡ると家の建築も見た目も全然違うのが分かるから

Q: Have you found It difficult to make friends in this country compared to Australia?

Q: オーストラリアと比べて、イギリスで友達を作ることは難しいと思う?

A: Well we can’t really go anywhere because of the Pandemic but I think it’s hard to make friends outside of work as an adult anyway. I will say British people seem more reserved and don’t like to talk to people in the street or anything whereas In Australia I felt like I could have a long conversation with just about anyone I met.

A: コロナの影響もあってどこにも行けてないから何とも言えないけど、まぁ大人になると職場以外でお友達を作るのって難しいよね。しいて言うなら、イギリス人は人見知りだからオージーみたいに道端でお話ししたりするのは好きじゃないし。オーストラリアでは会う人誰とでも長々と立ち話ができるように感じたけど。

Q: Is there something you feel needs to change or improve in the UK

Q: 他に何かイギリスに対して変わるべきだと感じること、改善すべきポイントなどあるかな?

A: I don’t feel I have the right to tell a country to improve haha however I think the UK needs to work on its train system. Of course I come from Japan where trains are always on time but in the UK they are usually late or the infrastructure is not good enough for the amount of people that use them such as 5pm on a weekday in London… that’s chaos.

A: この国に対して改善すべきだなんて私に言う権利はない気がするけどはは

でも電車の混雑は改善すべきだと思うね。もちろん私は電車が常に時間通りに来る日本から来ているんだけどね。それにしてもイギリスの電車はいつも遅れるし、平日午後5時のロンドンなんて、電車を利用する人に対してのキャパシティーが全然足りてないから、とんでもないことになっている

Q: What is something you’ve achieved since moving here

Q: イギリスに来てから何か達成したことは?

A: I feel like my life here has still only just started so I don’t really feel like I’ve achieved something yet.

A: イギリスの生活はまだ始まったばかりで、何かを達成したという気持ちにはならないけど。

Q: What is something you would like to achieve if you continue to live here

Q: イギリスに住み続けることになったら何か成し遂げたいなと思うことは?

A: I think it’s a long process but I would like to be a permanent resident in the UK. I’m still in a fragile position here at the moment due to my visa. I’d like to perhaps run my own business in the future that can incorporate my culture.

A: 長いプロセスになるけど、イギリスの永住権は取りたいかな。ビザに関して言えばまだ安定していないので。将来的には何か日本の文化に関連したことで自分のビジネスを持ちたいなぁ。

Q: Honestly would you say you enjoy it here

Q: 正直言って、イギリスの生活楽しんでる?

A: No comment Haha…. I think because of the pandemic I’ve not arrived at the best time so I’d like to be asked this question again in the future.

A: ノーコメントはは

コロナの影響もあってベストな時期には来れなかったから、この質問はまた今度して。

Q: Do you feel there is any representation of Japan within the UK.

Q: イギリスには何か日本を描写するものはあると思う?

A: I think compared to Chinese people there is not much representation for Japanese, that’s not a bad thing because of course more Chinese people came here than Japanese over the years. I think though Japan is slowly becoming ‘represented’ in the UK, for example I’ve noticed you guys have more Japanese restaurants appearing or in places like Kew Gardens there is a great area that represents Japan and of course Japanese media like Anime or Manga is popular here.

A: 中国人の人達に比べたら、日本を描写するものは少ないかな。別にこちらに住んでいる中国人は圧倒的に日本人より多いから当たり前のことなんだけどね。でもイギリス国内にも徐々に日本文化が浸透しつつあると思う。例えば、日本食のレストランが増えたり、キューガーデンにも日本のコーナーがあったり、漫画とかアニメの人気ももちろんそうだしね。

Q: Do you feel the British really do drink too much tea?

Q: イギリス人は紅茶をよく飲むと思う?

A: Yes of course but I like that about British people! If I didn’t meet you I think I’d never ever dip a biscuit in my cup of tea…. That was a mind-blowing experience!

A: そう思う。でもイギリス人の紅茶文化は好きだけどね!もしルイスに会っていなかったら、ビスケットを紅茶に浸して食べたりは絶対にしなかった。あれ、なかなかイケるんだよね!

Q: British cuisine is not really anything special but is there any kind of British food you’ve really enjoyed trying since living here?

Q: イギリスの料理はあんまり特別なものじゃないけど、何か美味しかったものはある?

A: I think British food is simple however there are things I really enjoyed, for example British people really know how to make a great roast dinner, the one you mum makes is simply amazing! I also feel like British people are great at sweet things like Cakes or sweets. Again your mum makes a great trifle or lemon drizzle cake or Lime Cheese Cake.

A: イギリスの料理はシンプルだと思うけど、美味しいと思うものもあるよ。例えば、イギリス人は美味しいローストディナーの作り方をよく知っているよね。ママが作ってくれたのは本当に美味しかった!あとイギリス人はケーキやお菓子作りが上手だよね。ママが作ってくれたトライフルとかレモンドリズルケーキ、ライムチーズケーキも美味しかったね!

Q: So, would you say this has inspired you to bake more? Not just my mums baking but you’ve also started watching The Great British Bake Off.

Q: これらのことがお菓子作りを始める気にさせたんだと思う?母のことだけじゃなくて、「グレイトブリティッシュベイクオフ」というテレビ番組なども見始めたじゃない?

A: Yes, the Great British Bake off is such a ‘comfy’ show!

A: そうだね、「グレイトブリティッシュベイクオフ」はすごくのほほんとした良い番組だと思う。

Q: I guess Furlough gave you a lot of time to try new baking recipes too!

Q: 仕事を休んでいた期間は新しいレシピを試す時間がたくさんあったんじゃない?

A: Yes exactly, I find that baking has almost been a door into British culture!

A: そうだね!ベイキングはまさにイギリス文化への扉だなと!

Q: Pub culture is quite big in the UK, from my experience it is bigger here than in Australia. How did you find your experiences here?

Q: 僕の経験からも、イギリスのパブ文化はオーストラリアよりも大きいと思うんだけど。イギリスのパブ文化はどのように感じた?

A: So I didn’t know that a Pub is a ‘Public House’ when I went to Australia and in Japan we don’t have pubs like Australia or the UK we have Izakayas which are like pubs you go to after work and have a small meal with friends or colleagues.

I love the atmosphere of pubs in the UK, they always have local people in there and are like a hub of the community, you can have a great Sunday lunch with your whole family there for example and even bring children.

I wouldn’t say I prefer Izakayas over Pubs or vice versa I like them both for different reasons.

A: まず、オーストラリアに行った時点では「パブ」っていうのが「パブリックハウス」ということも知らなかった。(※パブリックハウスは、多くの人にとっての「公共の存在」とされていて、お酒を飲むだけの場所ではない。)日本にはイギリスやオーストラリアのようなパブはなくて、居酒屋があるけどそこは友達や職場の人と行くような場所かな。

私はイギリスのパブの雰囲気がとても好きで、地元の人が集う場所になっている感じ。例えばサンデーランチでは、子供もみんな一緒に家族みんなが集まって食事ができる。パブより居酒屋が好きとか、その逆ということはなくて。どちらも良いよね。

Q: Do you find the UK is less or more multicultural than Australia?

Q: イギリスはオーストラリアに比べてよりマルチカルチャーだと思う?それとも、そうとは思わない?

A: I think the UK is less multicultural in comparison, even within big cities. However the UK has a long history of its own culture and of course Australia is a ‘younger’ country in which most people there are the descendants of those who emigrated.

A: オーストラリアに比べて、イギリスはマルチカルチャーではないと思う。たとえ(ロンドンのような)大きな都市であってもね。イギリスは長い歴史と独自の文化があって、もちろんオーストラリアは「若い」国だから、多くの人は移民した人たちの子孫なわけだし。

Q: How have you found the job hunt in the UK as Japanese person; did you find it difficult?

Q: 日本人としてイギリスでの仕事探しはどうかな?難しいと感じた?

A: I think it’s difficult even if you’re a native person but I think because there are not so many Japanese people in the UK but there are a lot of Japanese owned companies so perhaps it was not so difficult for me (compared to I expected).

A: それはたとえイギリス人であっても難しいと思うよ。でもこちらに住んでいる日本人が多くない割には日系の会社は多くあるから(日系の会社で働く場合には)、想像よりは難しくなかったかもしれない。

Q: What is it like working for a Japanese company within the UK. Do you feel the British staff follow the Japanese way?

Q: イギリスで日系の会社で働くというのはどんな感じ?イギリス人スタッフは日本のやり方に沿って仕事するのかな?

A: I feel like I’m not actually working in a Japanese company because we are not as strict as it can be in Japan, I feel more valued here even though I haven’t been in the job as long as some of my colleagues, I feel like my opinions are valued just as much as any other staff members which is really nice.

In Japan I feel like companies care too much about how long you’ve been with them but in the UK I feel it’s much more open in comparison. In Japan companies spend so much time training staff but In the UK If I say I am ready or confident in my task they will let me try. I also think my British colleagues really get involved in Japanese national holidays like Girls day etc.

A: 日本の会社のように物凄くきっちりした環境ではないから、日本の会社で働いているという感じがしない。同僚と比べて社歴が長いわけではないのに、チャンスを与えてもらえる気がするし、他の同僚と同様に自分の意見を聞き入れてもらえるのはありがたいと思う。

日本では会社はよりその人がどのくらい長く会社で働いているかを気にするような気がするんだけど、イギリスではそれに比べてもっとオープンな感じ。日本では新しいスタッフのトレーニングに多くの時間を費やすんだけど、イギリスでは私が準備できた、もう自信があると言えば仕事をやらせてもらえたり。あとは同僚たちが日本の祝日や文化的なことを理解して参加してくれようとするのは嬉しいなぁ。(ひな祭りの時は、お雛様を飾って、女の子にひなあられを配ったりしました。)

Q: Of course this year has been difficult and you may feel you were not able to do a lot but where do you see yourself next year should everything get back to normal?

Q: もちろん今年は大変な年だしたくさんのことに挑戦できるとは感じないかもしれないけど、来年もし日常の生活に戻れたらどんな年にしたい?

A: I would really like to explore more of the UK as well as Europe because it’s so close to us! I don’t have a specific goal in mind but I just want to do my best as always!

A: まずはイギリス国内やヨーロッパを散策したいなぁ。だってヨーロッパすぐ近くじゃない!何か明確なゴールはないけど、とにかくベストを尽くして頑張ります!

If you would like to follow Aya you can find her Instagram here.

2 thoughts on “Interviews With You!: Aya Yamamoto Jane, Her first year in the UK and life during Covid-19

Add yours

  1. Hi guys. This was interesting. Being born in England but I’m Canadian who lived in New Zealand. Now I’m still in Japan. So the different slices of this was great. Good questions and omoshiroi answers. He he. Happy for your experience. Always cool to hear the story’s of my ex students. Yoroshiku onegaishimasu
    Stay safe and healthy.
    Cheers
    Colin

    Like

Leave a reply to Colin Cancel reply

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑